Saturday, March 24, 2012

On Silence

our one-sided acquaintance
grows quite nicely.

I know what a leaf, petal, ear, cone, stalk is,
what April and December do to you.

Although my curiosity is not reciprocal,
I specially stoop over for some of you,
and crane my neck for others.

I've got a list of names for you:
maple, burdock, hepatica,
mistletoe, heath, juniper, forget-me-not
but you have none for me.

We're traveling together.
But fellow passengers usually chat,
exchange remarks at least about the weather,
or about the stations rushing past.

We wouldn't lack for topics: we've got a lot in common.
The same star keeps us in its reach.
We cast shadows based on the same laws.
We try and understand things, each in our own way,
and what we don't know brings us closer too.

I'll explain as best I can, just ask me:
what seeing with two eyes is like,
what my heart beats for, and why my body isn't rooted down.

But how to answer unasked questions,
while being furthermore a being so totally
a nobody to you.

Undergrowth, coppices, meadows, rushes-
everything I tell you is a monologue,
and it's not you who listens.

Talking with you is essential and impossible.
Urgent in this hurried life
and postponed to never.

The Silence of Plants by; Wislawa Szymborska
*meadow rue


  1. Lovely, wishing you a wonderful weekend.

  2. Thank you, Ro. I love this as I do all of Wislawa's poems. I am thankful that you introduced her to me :o). Isn't is something to realize that all of her poems were translated from Russian?

    Happy Monday...may it be a joy-filled week for you! ♥


  3. I just love her! I found this poem after my last post and it was so poignant and on point for me, she was an amazing woman.

    Yes they are all translated though from Polish and very well translated. I am the lucky recipient of a cd of her reading her work in her native tongue. I never realized what a beautiful language Polish is.

    I hope your week is super duper too, both of you xoxoxo